Hablar en una lengua Co-Oficial en un control de carretera

Temas relacionados con la Legislación y la Jurisprudencia

Moderador: Moderadores Zonales

Reglas del Foro
Este foro está CERRADO, visita y participa en nuestro nuevo foro en: https://www.foropolicia.es.

Por decisión de la administración en este foro ya no se podrán escribir temas ni mensajes nuevos y solo permanecerá abierto a efectos de consulta. Si quieres saber los motivos de este cambio pincha aquí.

Para cualquier información, pregunta o duda puedes enviarnos un e-mail a info@foropolicia.es

Re: Hablar en una lengua Co-Oficial en un control de carrete

Notapor flyman » Mar Oct 29, 2013 2:07 am


Humberto escribió:Un bilingüe de verdad jamás va a pedir un intérprete de una lengua que conoce, para que le vaya traduciendo en directo, de viva voz, el contenido ni de una sanción o multa ni de nada que se le parezca, porque sencillamente no lo necesita. Punto. Y si se llegara a aprobarse por nuestros siempre sensibles dignatarios una ley para obligar a algo tan innecesario estaríamos mal. Y tiraríamos el dinero. El poco que hay. Que eso se nos ha dado muy bien, hasta hace nada. Pero ya no cuela.


Estando en todo de acuerdo con usted, Humberto, no puedo evitar matizarle lo siguiente respecto al párrafo que le cito: Y es que ésto es España y la estupidez deporte nacional. Y al lleerle lo anterior no puedo evitar acordarme de los intérpretes de lenguas cooficiales, y su costo, de cierta cámara de representación territorial de este nuestro insólito país.
Avatar de Usuario
flyman
Nivel: Medio-Alto -Subinspector-
Nivel: Medio-Alto -Subinspector-
 
Mensajes: 847
Registrado: Vie Ene 04, 2008 4:30 pm

Re: Hablar en una lengua Co-Oficial en un control de carrete

Notapor Humberto » Mié Oct 30, 2013 1:54 pm


Pensaba justamente en aquello cuando tecleaba, flyman. En aquel gesto del gasto sin gusto de sus señorías que, buceando en la historia comprobamos enseguida, ha sido la costumbre: Poner una vela a dios y otra al diablo. «Práctica consuetudinaria» que diríamos en diario de sesiones. A mitad de la crisis financiera mundial más grande que hemos padecido en la historia y los recortes por venir, asomando ya inevitables, ¡Unos cuántos sueldos en intérpretes de lenguas cooficiales!, ¿para qué? Pues para que algunos puedan darse el gustazo de expresarse en su lengua local, privativa, materna, particular, impostada o aprendida, tanto da, y aunque los otros sigan sin escucharlo lo mismo que no lo escuchaban cuando empleaba la lengua general, común o paterna. ¿Era necesario? Pues no. En el fondo, está claro, lo hicieron por pantalla o por oportunismo, o por ambas, de unos hacia sus votantes y de otros para conseguir pactos y compromisos de aquellos. No por ser necesario, que igual que lo vemos todos lo ven ellos, y porque fundamentalmente no les cuesta un duro, que si les costara, si lo sufragasen ellos de su bolsillo, ya se vería la necesidad por dónde salía disparada.

De aquellos barros estos lodos. La noticia del hombre multado, colgada mensajes atrás, según él, por negarse a hablar en español ante la guardia civil, es sencillamente una infamia. El titular, no puede ser más tendencioso ni amarillo: «Un conductor valenciano, condenado a prisión por no hablar en español». El propio conductor explica que «le han condenado por hablar en valenciano», no por no hacerlo en español. Lo cual es muy distinto. Hay redactores, que no periodistas, a los que parece que más que escribir una noticia les encanta vender una historia. Que se dediquen mejor a escribir novelas. Pero eso es lo de menos, en lo que hablaba el fulano. Ya todos sabemos en este puñetero país que el valenciano es lengua cooficial en toda Valencia, igualito que sabemos, porque estamos hartos de oírlo por todas partes, que el español o castellano es oficial en toda España incluida la provincia entera de Castellón. Como sabemos de sobra, que cualquier español tiene derecho a usar la lengua que desee, pero sólo está obligado a conocer una: el castellano. Y no por nada sino por una razón práctica: en España la hablamos todos, es común. Las otras, no. Son respetabilísimas, pero no comunes. El conductor miente deliberadamente pues no es que le retiren el carné por no dejar de hablar en valenciano, como si le da por hacerlo en mandarín, sino que el tribunal apreció que todo ello no era sino una estrategia para retrasar el control de alcoholemia. Como lo vemos a diario todos los que estamos en la calle y sabemos de esto. Así, por listo, su gracia terminó convirtiéndose en un delito de desobediencia y no, como pretendía -y aún pretende- : un menoscabo de sus derechos lingüisticios. Otra cosa muy española y que demuestra que no hay tanto hecho diferencial después de todo, es lo de tratar de tapar una falta con otra falta y el sol con el dedo. Simple y llanamente, sin haberme leído la sentencia, ojo, por mi experiencia, lo que el señor de Castellón pretendía era «negarse a soplar», en versión nacionalista y con subtítulos en valenciano. Todo lo demás son fanfarrias trompeteras de un mal digerido encono hacia lo común, lo español, cultivado en las últimas décadas en las escuelas de ciertas regiones gobernadas por los independentistas, ante la inacción y la pasividad de una clase política que pensando en hoy, se empeña en educar a sus niños no para el mañana, sino para el ayer.

Decíamos ayer. Ayer, en los años veinte, los intelectuales firmaban un manifiesto para que en Cataluña los niños catalanohablantes pudieran educarse en su lengua materna. Era la dictadura de Primo de rivera. Qué paradoja, no estamos en dictadura y sin embargo, hace poco los intelectuales de hoy han tenido que firmar otro, para algo tan sencillo como que los castellanohablantes en Cataluña pudieran educarse y dirigirse a la administración en la lengua común. Común a una veintena de países.

Tarde, mal y nunca. Como la doctrina Parot. Como la ley de extranjería. Como la reforma laboral. Como los recortes. Y como tantas otras cosas.
Avatar de Usuario
Humberto
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
 
Mensajes: 1664
Registrado: Jue Abr 26, 2007 5:59 pm
Ubicación: Asturias

Re: Hablar en una lengua Co-Oficial en un control de carrete

Notapor auxpol » Mié Oct 30, 2013 2:42 pm


DEPOL Guardia Civil

Inicio curso: septiembre 2019
de-pol.es
Humberto escribió:Pensaba justamente en aquello cuando tecleaba, flyman. En aquel gesto del gasto sin gusto de sus señorías que, buceando en la historia comprobamos enseguida, ha sido la costumbre: Poner una vela a dios y otra al diablo. «Práctica consuetudinaria» que diríamos en diario de sesiones. A mitad de la crisis financiera mundial más grande que hemos padecido en la historia y los recortes por venir, asomando ya inevitables, ¡Unos cuántos sueldos en intérpretes de lenguas cooficiales!, ¿para qué? Pues para que algunos puedan darse el gustazo de expresarse en su lengua local, privativa, materna, particular, impostada o aprendida, tanto da, y aunque los otros sigan sin escucharlo lo mismo que no lo escuchaban cuando empleaba la lengua general, común o paterna. ¿Era necesario? Pues no. En el fondo, está claro, lo hicieron por pantalla o por oportunismo, o por ambas, de unos hacia sus votantes y de otros para conseguir pactos y compromisos de aquellos. No por ser necesario, que igual que lo vemos todos lo ven ellos, y porque fundamentalmente no les cuesta un duro, que si les costara, si lo sufragasen ellos de su bolsillo, ya se vería la necesidad por dónde salía disparada.

De aquellos barros estos lodos. La noticia del hombre multado, colgada mensajes atrás, según él, por negarse a hablar en español ante la guardia civil, es sencillamente una infamia. El titular, no puede ser más tendencioso ni amarillo: «Un conductor valenciano, condenado a prisión por no hablar en español». El propio conductor explica que «le han condenado por hablar en valenciano», no por no hacerlo en español. Lo cual es muy distinto. Hay redactores, que no periodistas, a los que parece que más que escribir una noticia les encanta vender una historia. Que se dediquen mejor a escribir novelas. Pero eso es lo de menos, en lo que hablaba el fulano. Ya todos sabemos en este puñetero país que el valenciano es lengua cooficial en toda Valencia, igualito que sabemos, porque estamos hartos de oírlo por todas partes, que el español o castellano es oficial en toda España incluida la provincia entera de Castellón. Como sabemos de sobra, que cualquier español tiene derecho a usar la lengua que desee, pero sólo está obligado a conocer una: el castellano. Y no por nada sino por una razón práctica: en España la hablamos todos, es común. Las otras, no. Son respetabilísimas, pero no comunes. El conductor miente deliberadamente pues no es que le retiren el carné por no dejar de hablar en valenciano, como si le da por hacerlo en mandarín, sino que el tribunal apreció que todo ello no era sino una estrategia para retrasar el control de alcoholemia. Como lo vemos todos los que estamos en la calle y sabemos de esto. Así, por listo, su gracia terminó convirtiéndose en un delito de desobediencia, Simple y llanamente, sin haberme leído la sentencia, ojo, por mi experiencia, lo que el señor de Castellón pretendía era «negarse a soplar», en versión nacionalista y con subtítulos en valenciano. Todo lo demás son fanfarrias trompeteras de un mal digerido encono hacia lo común, lo español, cultivado en las últimas décadas en las escuelas de ciertas regiones gobernadas por los independentistas, ante la inacción y la pasividad de una clase política que pensando en hoy, se empeña en educar a sus niños no para el mañana, sino para el ayer.


Osea que unos no hacen una inspiración profunda y luego no soplan de forma constante y otros hablan en la lengua autonómica pero en todos estos casos la cuestión es entorpecer la prueba de alcoholemia.

Humberto escribió:Ayer, en los años veinte, los intelectuales firmaban un manifiesto para que en Cataluña los niños catalanohablantes pudieran educarse en su lengua materna. Era la dictadura de Primo de rivera. Qué paradoja, no estamos en dictadura y sin embargo, hace poco los intelectuales de hoy han tenido que firmar otro, para algo tan sencillo como que los castellanohablantes en Cataluña pudieran educarse y dirigirse a la administración en la lengua común. Común a una veintena de países.
Tarde, mal y nunca. Como la doctrina Parot. Como la ley de extranjería. Como la reforma laboral. Como los recortes. Y como tantas otras cosas.


+1

Los derechos relacionados con el uso de las lenguas son la materialización del precepto constitucional que dice que la riqueza lingüística es patrimonio cultural y objeto de respecto y protección, y quienes cometen una violación de este principio son quienes se escudan tras estos derechos para entorpecer el funcionamiento de las administraciones públicas.
Es fácil hablar cuando no se va a decir toda la verdad.
auxpol
Nivel: Medio -Oficial de Policía-
Nivel: Medio -Oficial de Policía-
 
Mensajes: 566
Registrado: Jue Mar 01, 2012 4:31 pm
Ubicación: Vigo

Anterior

Volver a Legislación y Jurisprudencia

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados

cron