"A ver" y "haber"

Temas relativos a la temática policial como: lecturas, series de TV, cine, radio, coleccionismo, etc.

Moderador: Moderadores Zonales

Reglas del Foro
Este foro está CERRADO, visita y participa en nuestro nuevo foro en: https://www.foropolicia.es.

Por decisión de la administración en este foro ya no se podrán escribir temas ni mensajes nuevos y solo permanecerá abierto a efectos de consulta. Si quieres saber los motivos de este cambio pincha aquí.

Para cualquier información, pregunta o duda puedes enviarnos un e-mail a info@foropolicia.es

Notapor metro123 » Vie Jul 20, 2007 1:00 pm



foropolicia.es
Es que una cosa son las siglas, y otra los acrónimos; aunque parezcan lo mismo.

Una sigla es un nombre o denominación que se forma por la agregación de letras iniciales de las palabras que lo definen, y que se usa habitualmente en su lugar. Es muy habitual en el caso de empresas.

Ejemplo: ADENA, de Asociación para la Defensa de la Naturaleza.

En estos casos, se aplica al plural lo dicho por Humberto.

Un acrónimo es la simple abreviación de un término compuesto, usado la primera letra de cada palabra. Aquí no es un nombre que adquiere estatus propio y sustituye al otro, sino una simple abreviación por comodidad y de uso habitual.

Ejemplo: Su Majestad (S.M.)

En estos casos, la regla es duplicar la letra cuando la palabra de origen está en plural.

Ejemplo: Sus Majestades (SS. MM.). El punto no se pone en este caso (si se decide escribirlo, que es lo más correcto) después de cada letra, sino después de la repetición.

Por eso yo pongo VV.S. o VVS (Vigilantes de Seguridad) cuando lo escribo en plural.
Si aceptas el sacrificio, el esfuerzo con constancia, la rectitud sin medida, perdonar con gallardía, exigir con humildad, ayudar sin interés, enseñar con agrado, atesorando honradez, lealtad, audacia, paciencia y sabiduría, serás VIGILANTE
Avatar de Usuario
metro123
Nivel: Titan -Subdirector General-
Nivel: Titan -Subdirector General-
 
Mensajes: 11409
Registrado: Mié Sep 20, 2006 12:03 pm
Ubicación: Detrás tuya

Notapor Humberto » Vie Jul 20, 2007 1:06 pm


Cartera porta placa CNP

fabricado en piel de vacuno
enpieldeubrique.com
Yo no lo hubiera podido decir o EXPLICAR mejor.
Y beorn, yo también tiendo a echarle humor al asunto.

UN SALUDO
Avatar de Usuario
Humberto
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
 
Mensajes: 1664
Registrado: Jue Abr 26, 2007 5:59 pm
Ubicación: Asturias

Notapor Beorn » Vie Jul 20, 2007 1:09 pm


Oido cocina :okmakey:
La libertad, no es sinonimo de libertinaje, es autocontrol,
respeto por uno mismo y para con los demas,
es tener claro, lo que quieres y hacia donde vas
Avatar de Usuario
Beorn
Nivel: Experto -Comisario-
Nivel: Experto -Comisario-
 
Mensajes: 3307
Registrado: Jue May 10, 2007 10:06 am
Ubicación: Everywhere

Notapor Dirty Harry » Vie Jul 20, 2007 8:12 pm


Metro123, a lo mejor me equivoco, pero creo que un acrónimo es simplemente una sigla que se pronuncia como si fuera una palabra. Ej.: “Nos vemos en la estación de RENFE”.
Además, en muchos casos se incorporan al léxico: “láser”, “radar”, “talgo”.

También es la combinación de fragmentos de palabras para formar una nueva, normalmente el inicio de la primera y el final de la última. Ej.: “ofimática”, “gerontocracia” o “teleñeco”.

Un saludo.
Dirty Harry
Nivel: Alto -Inspector de Policía-
Nivel: Alto -Inspector de Policía-
 
Mensajes: 1042
Registrado: Jue Nov 16, 2006 7:18 pm

Notapor metro123 » Sab Jul 21, 2007 12:15 am


Curso Acceso Guardia Civil

Inicio curso: septiembre 2019
de-pol.es
Como dicen en Derecho: "Auctores disputant".

La distinción la hice de memoria, aunque luego la he confirmado en el Libro de Estilo de El Pais.

Por si acaso, al leerte he revisado el DRAE (21ª edición), y parece que la situación es la inversa; aunque hay varias acepciones de "sigla". No tengo a mano el Diccionario de Autoridades para contrastar.

Luego he revisado otros libros de estilo de varios periódicos, y hay versiones para todos los gustos.

:shock:

Cosas de los sinónimos ........

En cualquier caso, sea "sigla" o "acrónimo", las reglas en uno y otro caso son las que ya he explicado.

Lo que en ningún caso se considera acrónimo son las palabras compuestas, como las que has citado.
Si aceptas el sacrificio, el esfuerzo con constancia, la rectitud sin medida, perdonar con gallardía, exigir con humildad, ayudar sin interés, enseñar con agrado, atesorando honradez, lealtad, audacia, paciencia y sabiduría, serás VIGILANTE
Avatar de Usuario
metro123
Nivel: Titan -Subdirector General-
Nivel: Titan -Subdirector General-
 
Mensajes: 11409
Registrado: Mié Sep 20, 2006 12:03 pm
Ubicación: Detrás tuya

Notapor Dirty Harry » Sab Jul 21, 2007 7:47 am


Boligrafo Kubotan

28?
materialpolicial.com
Diccionario de la RAE:

acrónimo.

(Del gr. ἄκρος, extremo, y -ónimo).

1. m. Tipo de sigla que se pronuncia como una palabra; p. ej., o(bjeto) v(olante) n(o) i(dentificado).

2. m. Vocablo formado por la unión de elementos de dos o más palabras, constituido por el principio de la primera y el final de la última, p. ej., ofi(cina infor)mática, o, frecuentemente, por otras combinaciones, p. ej., so(und) n(avigation) a(nd) r(anging), Ban(co) es(pañol) (de) (crédi)to.

Un saludo.
Dirty Harry
Nivel: Alto -Inspector de Policía-
Nivel: Alto -Inspector de Policía-
 
Mensajes: 1042
Registrado: Jue Nov 16, 2006 7:18 pm

Notapor metro123 » Sab Jul 21, 2007 11:10 am



intervencionpolicial.com
Pues en la 21ª edición (la he vuelto a leer) la segunda no la pone.


acrónimo.

(Del gr. ἄκρος, extremo, y -ónimo).

m. Palabra formada por las iniciales, y a veces por más letras, de otras palabras.


Sólo pone esa acepción.

Hay que tener en cuenta que la lengua es cambiante, y palabras que inicialmente tenían un sentido, con el tiempo se van ampliando en su uso social; y así al final el DRAE recoge el sentido nuevo que se les da.

Incluso se da el caso de palabras como "enervar", que siempre se había usado con su acepción de "poner nervioso". Con el tiempo se ha ido usando en el sentido exactamente contrario, como de calmar o debilitar las fuerzas. Y al final este sentido, inicialmente incorrecto, es el que más se ha asumido socialmente en los últimos años, y hoy es el primer significado que se da a ese término en el DRAE.
Si aceptas el sacrificio, el esfuerzo con constancia, la rectitud sin medida, perdonar con gallardía, exigir con humildad, ayudar sin interés, enseñar con agrado, atesorando honradez, lealtad, audacia, paciencia y sabiduría, serás VIGILANTE
Avatar de Usuario
metro123
Nivel: Titan -Subdirector General-
Nivel: Titan -Subdirector General-
 
Mensajes: 11409
Registrado: Mié Sep 20, 2006 12:03 pm
Ubicación: Detrás tuya

Notapor Dirty Harry » Sab Jul 21, 2007 12:40 pm



sector115.es
Aquí tienes la versión on-line.

un saludo.

http://www.rae.es/RAE/Noticias.nsf/Home?ReadForm
Dirty Harry
Nivel: Alto -Inspector de Policía-
Nivel: Alto -Inspector de Policía-
 
Mensajes: 1042
Registrado: Jue Nov 16, 2006 7:18 pm

Notapor miguel4 » Sab Jul 21, 2007 5:34 pm


:okguay: Si señor, que buena iniciativa metro 123, y para contribuir un poco a este hilo, comentar que tambien se da mucho la duda del COJE que es COGE y la A y HA aunq para este ultimo hay un pequeño truquillo.
Se pasa la frase a plural y si el A se convierte en HAN pues es con H.

EJ: El se Ha ido de casa.
PLURAL: Ellos se HAN ido de casa.

Tambien hay bastante confusion con el tema de HECHA Y ECHA, otro truquillo.
Cuando es ECHAR de tirar es sin H, osea como si tiraras la H, para que os acordeis, no se si me he explicado bien. Espero haber despejado alguna dudilla aunque ya sabeis como es el castellano.... Un saludo.
Avatar de Usuario
miguel4
EXPULSADO TROLL
EXPULSADO TROLL
 
Mensajes: 669
Registrado: Mié Ago 30, 2006 10:20 pm

Notapor metro123 » Dom Jul 22, 2007 12:10 am


Acceso al cuerpo de policía autonómica del País Vasco

nola2hurtu.eus
Muchas gracias, Dirty. 8)

La verad es que cuando he ido a agregarla me he dado cuenta que tenía ya la página en favoritos, pero la debí agregar hace tiempo y no me acordaba, jejejejeje.

Como tengo el DRAE en libros junto al ordenata, la costumbre ........ :sonrojar:
Última edición por metro123 el Dom Jul 22, 2007 4:09 pm, editado 1 vez en total
Si aceptas el sacrificio, el esfuerzo con constancia, la rectitud sin medida, perdonar con gallardía, exigir con humildad, ayudar sin interés, enseñar con agrado, atesorando honradez, lealtad, audacia, paciencia y sabiduría, serás VIGILANTE
Avatar de Usuario
metro123
Nivel: Titan -Subdirector General-
Nivel: Titan -Subdirector General-
 
Mensajes: 11409
Registrado: Mié Sep 20, 2006 12:03 pm
Ubicación: Detrás tuya

PARA TERMINAR DE "LIARLA" UN POCO MÁS

Notapor Humberto » Dom Jul 22, 2007 1:44 pm


HOLA:

Sucede sin embargo que a veces, las abreviaturas, los acrónimos y las siglas actúan todas ellas interrelacionándose y confundiéndose, sin que se sepan diferenciar (yo sin buscar su etimología no lo tengo claro y tras buscarla, muchas veces, tampoco). Ya que unas abreviaciones dieron paso por acronimia a la formación de acrónimos y hay siglas que por lo mismo, acaban siendo acrónimos también, incluso adoptamos para su uso, acrónimos de lenguas extranjeras, que fueron siglas en su idioma, como USA, o CD (que pronunciamos cedé y que podría haber sido simplemente disco, ya que el otro el de toda al vida, ha pasado a llamarse vinilo) que son las siglas de United States of America y Compact Disc respectivamente.

En la actualidad el proceso de creación de palabras mediante siglas es el más fecundo de la lengua en la comunicación general y en los medios de comunicación en particular. Como ya dijo Pedro Salinas “este es el siglo de las siglas” (por el siglo XX). Pero las únicas que se usaban en español desde muy antiguo y aplicadas sobre todo a los tratamientos, eran las abreviaturas.

Una abreviatura es la representación escrita de una o varias palabras mediante una o varias de sus letras, a fin de que la palabra o las palabras en cuestión resulten más cortas en el texto. Se crean eliminando algunas de las letras o sílabas finales o centrales y, según la Real Academia Española (RAE), siempre se cierran con un punto (aunque hay algunos ejemplos aceptados por la propia RAE, como la abreviatura convencional de "c/c" que no siguen esta norma). Ejemplos: Vd., V.M., etc., que es la abreviatura de etcétera (que significa y lo demás).

Cualquier escritor puede crear una abreviatura para su uso particular. No obstante muchas abreviaturas tienen una forma convencional de uso general. Debido a esta facultad del escritor, suele ser una norma de estilo que las abreviaturas particulares o las de uso específico sean recogidas en un glosario al principio o el final de la obra Como se indica más arriba, la norma de la RAE es que las abreviaturas siempre finalizan en un punto, excepción hecha de los símbolos (no son abreviaturas) y los acrónimos.

Esta manía de abreviar dio muchas veces la aparición de los acrónimos que son abreviaciones (valga la redundancia) formadas por la concatenación de elementos de dos o más palabras. Por ejemplo "teleserie" o "Inserso" o “Insalud”. También son acrónimos las siglas que se pueden pronunciar como una palabra como "OTAN", "TALGO" u "OVNI". Muchos acrónimos de otras lenguas son incorporados como palabras al castellano, como: radar o láser; y algunos se han formado de la traducción de los correspondientes acrónimos de dichas lenguas, como: sida.

En el español el proceso de acronimia no es muy habitual pero sí es antiguo. Un ejemplo de esto fue el cambio en el siglo XV de la forma de respeto "vos" por "vuestra merced" que dio origen al acrónimo "usted”. Cuyas abreviaturas son: V.; U.; Vd. y Ud.; y sus plurales: Vds. y Uds., las cuales, además, son una excepción en cuanto a la regla para la formación del plural de las abreviaturas, pues a pesar de acabar en letra consonante, se añade s en la terminación, en vez de es.

Una sigla es un proceso de creación de palabras a partir de cada grafema inicial de los términos principales de una expresión compleja. Se habla de sigloide, y no sigla, cuando se incorporan más de un grafema de un término o grafemas de términos secundarios o ambos.
Un ejemplo de sigloide que incorpora varios grafemas de un término es Renfe, Red nacional de ferrocarriles españoles. Un ejemplo de la incorporación de términos secundarios es PYME, pequeña y mediana empresa.

Es señalable que también se llama sigla a cada uno de los grafemas que componen la propia sigla.

Como curiosidad la conocida marca “ADIDAS” es el acrónimo resultante de unir el diminutivo del nombre del Fabricante “Adi” (de adolf) con las tres primeras letras de las iniciales de su apellido “Das” (Dassler).

UN SALUDO
Avatar de Usuario
Humberto
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
 
Mensajes: 1664
Registrado: Jue Abr 26, 2007 5:59 pm
Ubicación: Asturias

Notapor Humberto » Dom Jul 22, 2007 11:27 pm


Navajas De Rescate desde 10?!

desenfunda.com
metro123 escribió:También hay otra fórmula:

Se escribe con hache (ha) cuando va seguido de verbo, porque aquí "ha" es del verbo auxiliar haber.

Si no hay un verbo a continuación, sin hache("a"), porque es una preposisicón.


Se me ocurre que sí puede haber un verbo a continuación de una "a" preposición, cuando éste verbo es un infinitivo, como por ejemplo:
Vamos a correr.

Y por lo tanto, constituiría una excepción a la fórmula.

UN SALUDO
Avatar de Usuario
Humberto
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
 
Mensajes: 1664
Registrado: Jue Abr 26, 2007 5:59 pm
Ubicación: Asturias

ECHAR Y HECHAR

Notapor Humberto » Mié Jul 25, 2007 10:42 pm


HECKLER & KOCH SFP9 - OR

Corredera Optical Ready
uspsuministros.com
Otro de los errores más comunes que cometemos es no saber distinguir entre: Echo, echa, echas y hecho, hecha, hechas

Todas las formas del verbo echar (que significa, a grandes rasgos, ‘tirar’, ‘poner o depositar’ y ‘expulsar’) se escriben sin h:
Siempre echo los papeles a la papelera.
Si echas más sal al guiso lo estropeas.
Hay que echar la carta al buzón.
Tienes suerte si no te echa de aquí ahora mismo.

El verbo echar forma parte de la locución echar de menos, que significa ‘añorar’:
Te echo de menos.
¿Me habéis echado de menos?

O de la locución echar a perder, que significa ‘estropear’:
Siempre lo echas todo a perder.

También de la perífrasis echar a + infinitivo, que indica el comienzo de la acción expresada por el infinitivo:
Siempre se echa a reír en el momento más inoportuno.
Casi me echo a llorar.

Aunque se pronuncian igual, no deben confundirse en la escritura las formas echo, echas, echa, del verbo echar, que se escriben sin h, y las formas hecho, hecha, hechas, del participio del verbo hacer, que se escriben con h, al igual que el sustantivo masculino hecho (‘cosa que se hace o que sucede’), tanto cuando se utiliza como tal, como cuando forma parte de la locución de hecho (‘efectivamente, en realidad’):
¿Has hecho lo que te dije?
Aunque iba con prisa, dejó hecha la cama.
Ya están hechas las tortillas.
El hecho es que hemos solucionado el problema.
Quería olvidarla. De hecho, intenté no volver a verla.

Resumiendo echar casi siempre se escribe sin hache, salvo que signifique "cosa que se hace" o "sucede", o cuando equivale: a efectivamente, en realidad.

*extraído de las principales dudas de la RAE.

Un saludo.
Avatar de Usuario
Humberto
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
 
Mensajes: 1664
Registrado: Jue Abr 26, 2007 5:59 pm
Ubicación: Asturias

Notapor Teresa Mendoza » Jue Jul 26, 2007 6:09 pm


Chaleco Tactico Cnp

20 euros, marcaje incluido
militariapiel.es
¡Me encanta este tema! Siempre me ha gustado la gramática, y como a muchos de vosotros me "duele" ver los errores, que en su mayoría habeis puesto y que, gracias a esa magnífica ley que fue la LOGSE, nuestros chavales cada vez escriben y se expresan peor, yo estudié en un colegio de monjas(ejem), y la verdad es que ponían mucho empeño en que escribiésemos bien, de hecho por cada falta de ortografía que cometíamos, nos quitaban un punto, (nunca se me olvidará ese "hermitaño"), ahora estamos todos un poco agilipollados, y nos preocupamos por aprender cosas como ¿conocimientos del medio?, y nos quitan el Latín, que es nuestra Lengua Mater, o los políticos se empeñan ahora, con lo del asunto de paridad de género, que todos seamos guapos/guapas, españoles/españolas, albañiles/albañilas, que tontería más grande, cuando en Castellano el género no marcado siempre ha sido el masculino... bueno, en fin, que me he ido por las ramas, que me parece muy bien que se intente mejorar.
ADIOS A TODOS/TODAS, BESOS/BESAS. :graduado:
"LA VICTORIA TIENE MUCHOS PADRES, PERO LA DERROTA ES HUÉRFANA...." (NAPOLEÓN I)
Avatar de Usuario
Teresa Mendoza
Nivel: Básico -Policía-
Nivel: Básico -Policía-
 
Mensajes: 156
Registrado: Vie Abr 06, 2007 3:01 pm
Ubicación: ufffffff

Notapor Dirty Harry » Jue Jul 26, 2007 10:49 pm


Psicotécnicos Joyfepol FERES

joyfepolferes.es
Totalmente de acuerdo contigo, además parece ser que el discurso pachanguero-político también influye en la lengua y se identifica el género gramatical con el género "real" de la persona, que no siempre coinciden, consiguiendo enormes avances sociales con ello.
Sin embargo, no sé por qué se convierten al género femenino unos términos y no se masculinizan otros. Así habría "fubolistos", "anestesistos" o "Policíos", como voy a exigir que me llamen a partir de ahora.
Por cierto, los sustantivos que sólo tienen un género se denominan "epicenos" (perdiz), y cuando son distintos para cada sexo "heterónimos" (caballo/yegua).
También hay palabras que permiten el cambio genérico sin que cambie el significado (el mar/la mar).

Un saludo.
Dirty Harry
Nivel: Alto -Inspector de Policía-
Nivel: Alto -Inspector de Policía-
 
Mensajes: 1042
Registrado: Jue Nov 16, 2006 7:18 pm

AnteriorSiguiente

Volver a Politeca

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados