"A ver" y "haber"

Temas relativos a la temática policial como: lecturas, series de TV, cine, radio, coleccionismo, etc.

Moderador: Moderadores Zonales

Reglas del Foro
Este foro está CERRADO, visita y participa en nuestro nuevo foro en: https://www.foropolicia.es.

Por decisión de la administración en este foro ya no se podrán escribir temas ni mensajes nuevos y solo permanecerá abierto a efectos de consulta. Si quieres saber los motivos de este cambio pincha aquí.

Para cualquier información, pregunta o duda puedes enviarnos un e-mail a info@foropolicia.es

Re: "A ver" y "haber"

Notapor Humberto » Mié Feb 17, 2010 12:42 pm


Acceso al cuerpo de policía autonómica del País Vasco

nola2hurtu.eus
Plurales confusos.
El plural de «convoy» es «convoyes». En algunos atestados, en los que se tiene dar cuenta de accidentes o incidentes (una huelga con piquetes, por ejemplo) ferroviarios, se ven escritas cosas como ésta: «Que los manifestantes impidieron la salida de los *convoys de trenes de cercanías». En español la única forma correcta para ese plural es convoyes: «…los convoyes de trenes de cercanías».
Por otro lado hay que advertir que el de álbum es álbumes (no se le enseñan al testigo *albums de fotos sino álbumes), y el de carné carnés («carnet», terminado en ‘t’, es un galicismo innecesario que no reconoce la RAE), así: «Los funcionarios con carnés profesionales número X y número X, respectivamente».
Por último, el de régimen es regímenes (nótese que cambia de lugar el acento en el plural).

Otros que se dan mucho:
• Jersey/jerséis
• Yogur/yogures

He hablado de aquellos casos en los que la Academia se ha pronunciado. Quedan muchos casos de neologismos, como vermús o vermuts, que, de momento y mientras no lo haga, valen ambos.

Plurales de palabras compuestas
Singular Plural
• cualquiera • cualesquiera
• quitasol • quitasoles
• bocacalle • bocacalles
• quienquiera • quienesquiera
• sordomudo • sordomudos
• bocamanga • bocamangas
• agridulce • agridulces
• bienvenida • bienvenidas
• boquiabierto • boquiabiertos
• hispanohablante • hispanohablantes

Un saludo
Avatar de Usuario
Humberto
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
 
Mensajes: 1664
Registrado: Jue Abr 26, 2007 5:59 pm
Ubicación: Asturias

Re: "A ver" y "haber"

Notapor LPP » Mar Mar 09, 2010 6:35 pm


Me he leido las 22 páginas de una sentada...
Humberto, te lo repito, eres alucinante.
Ya no se que decirte, me damiedo escribir una cosa y que esté mal puesta...
¿Has pensado en hacer alguna recopilación de tus temas?
por cierto, yo nunca habia puesto las interrogaciones, exclamaciones, etc. al iniciar la frase, gracias.
Uniformidad y armamento previsto para todos los cuerpos y cuerpas...(vease el avatar)
A mí tambien me llega el verano...
Avatar de Usuario
LPP
Nivel: Medio -Oficial de Policía-
Nivel: Medio -Oficial de Policía-
 
Mensajes: 460
Registrado: Jue Oct 08, 2009 9:12 am
Ubicación: como Dios, en todas partes...

Re: "A ver" y "haber"

Notapor Humberto » Jue Mar 11, 2010 12:13 pm


Fundas Para Arma Corta

desenfunda.com
Hola, LPP:
Gracias por los halagos. Escribe sin miedo que no soy ningún «talibán ortográfico» ni, mucho menos, un censor. Tampoco un normativista pues entiendo que el lenguaje de alguna manera es libre. Los errores, fallos o gazapos son parte de la diversión. Colecciono errores y escribo sobre ellos para que, quienes lo lean, caigan en la cuenta como primero caí yo, y si acaso los aprovechen para mejorar su redacción. Con respecto a la redacción (puntuación, sintaxis, concordancia, etc.), sí que digo que hay que esmerarse y revisar. En muchas ocasiones, como profesional, me he encontrado con textos de documentos públicos cuyo contenido no se entendía. No se sabía lo que decían. Y eso sí que no puede ser en supuestos «profesionales».

Tengo un poco abandonado este hilo por otras obligaciones personales. Es un hilo al que le tengo cariño y que me divierte y entretiene, y del que nada más espero sirva de manual, de guía, de consejo, a quien, por necesidades del servicio, se tenga que poner a teclear mañana un informe o una minuta, lo mismo un atestado, y diga aquello de: ¿por dónde coño empiezo? Y, hala, a regarlo todo de gerundios: «[…] llegando al lugar y viendo al ahora detenido pegando a su esposa, deteniéndolo, y siendo informado [...]». Porque hay que escribir sin corsés, siempre pensando en un tercero y no en uno mismo. Porque, en definitiva, tanto el saber como la más absoluta ignorancia no ocupan lugar, y puesto que no lo ocupan mejor llenarlo de lo primero y vaciarlo de lo segundo.

Respondiendo a tu pregunta de si he pensado en hacer alguna recopilación, te diré que no. No tengo pensado nada al respecto. Que aquí están, como todo en el foro, a disposición de si alguien los quiere pasar a pdf y hacer un opúsculo, trabajo o lo que sea con ellos (aparte de los de metro 123).
Soy escritor de «a pocos». De «a salto de mata» (aquí te pillo aquí te mato). Para enfrentarme a toda una obra o para escribir un libro entero tendría que irme, no sé, a una montaña y vivir como un lobo anacoreta un par de años.
(Es broma, es que soy un vago solemne).

Un saludo
Avatar de Usuario
Humberto
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
 
Mensajes: 1664
Registrado: Jue Abr 26, 2007 5:59 pm
Ubicación: Asturias

Re: "A ver" y "haber"

Notapor LPP » Jue Mar 11, 2010 4:07 pm


HECKLER & KOCH SFP9 9mm x 19

Diseñada para profesionales
uspsuministros.com
Hola, pues no me parece mala idea, igual me pongo a ello, le doy un poco de forma y te lo mando para que le des el vistobueno...
Tampoco creo que se tardase demasiado en ponerlo un poco ordenado.
Si te parece bien me comentas, que me estoy animando...
Un saludo y gracias por responder.
Uniformidad y armamento previsto para todos los cuerpos y cuerpas...(vease el avatar)
A mí tambien me llega el verano...
Avatar de Usuario
LPP
Nivel: Medio -Oficial de Policía-
Nivel: Medio -Oficial de Policía-
 
Mensajes: 460
Registrado: Jue Oct 08, 2009 9:12 am
Ubicación: como Dios, en todas partes...

Re: "A ver" y "haber"

Notapor Humberto » Jue Mar 18, 2010 10:35 am


Gorras Americanas

militariapiel.es
Hola:
Leía aquí lo siguiente:
EXTREMEÑO33 escribió: ERES LA REENCARNACIÓN DE MIGUEL DELIBES??


El hilo ya fue cerrado y como me quedé con ganas de responder lo hago en este otro, y ya que lo mentas, y a modo de torpe homenaje por la muerte del maestro, permítaseme una estúpida digresión de las mías y las siguientes líneas:

Bajo el limpio esplendor de una tarde, escribía una carta en el vallisoletano parque al que todos allí llaman Campo Grande, lugar de paso obligado para los reclutas, cuando una sombra se interpuso entre lo que garabateaba afanosamente, alcé la vista y miré. No se trataba de la alargada sombra del ciprés ni de ningún otro árbol, ni de Milana que se hubiera posado, no, allí estaba él: El académico, el Novelista Castellano con mayúsculas, el director de El Norte de Castilla, el de las lecturas no tan obligadas del BUP y luego más que voluntarias de madurito. El mismísimo don Miguel, acreedor del Nobel. Me quedé estupefacto mirando aquellos ojos escrutadores tras las gafas.
-¿Joven, es usted escritor?
-Eh, no… Escribo una carta, tan sólo –acerté a decir-.
Sonrió, se despidió, y marchó musitando alguna cosa. Me lo quedé mirando. Se fue haciendo chiquito y al punto desapareció. El paseo de Zorrilla se lo tragó.
-…Hago mis pinitos... ¡Tarde, muy tarde!
Tal vez se lo tragase Valladolid, o quizá no fuera más que un fantasma del viejo cazador que escribe, o el escritor que caza, según se mire, pero juro que lo vi. Puedo decir que la tarde de un día de hace casi 20 años hablé con el maestro narrador de la prosa sencilla, llana y limpia.

Adenda
El otro día, querido Miguel, allá arriba salió Jesús a recibirte diciendo: Salgo yo porque, ya sabes, maestro, todos dicen que escribes como mi Padre. La santísima trinidad tampoco sale porque es un «pichón».

Un saludo
Avatar de Usuario
Humberto
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
 
Mensajes: 1664
Registrado: Jue Abr 26, 2007 5:59 pm
Ubicación: Asturias

Macedonia de yerros

Notapor Humberto » Mar Mar 23, 2010 10:36 am


Curso Online ascenso a Oficial

joyfepolferes.es
Macedonia de yerros: *Destornillarse, *esparatrapo, «*en aras a», «*y un largo etcétera».
«Esto no me paso a mi, pero cuando me lo conto el compañero me destornillaba.» (sic)

La risa es una terapia fantástica para estimular la salud mental, y una carcajada, además, es recomendable. Pierdan cuidado porque por mucho que nos riamos nunca se nos desajustarán los tornillos.
Cuando algo o alguien, provoca una risa impetuosa y ruidosa se suele usar la construcción «desternillarse de risa», que no «*destornillarse de risa», pues esto se mire por donde se mire es un vulgarismo que ha entrado fuerte en el habla coloquial. Salvo alguno que los pierde, los tornillos no forman parte del cuerpo humano. Lo que sí tenernos son ternillas o cartílagos de la mandíbula. Y al reírnos podemos llegar a tener pequeñas molestias en ellas: se desternillan. De ahí el verbo:
desternillarse.
1. prnl. Romperse las ternillas.
2. prnl. Reírse mucho, sin poder contenerse.

Los ejemplos de esta decidida actitud popular por los trabucamientos abundan, ya hablé en otra ocasión de la confusión entre «cajón de sastre» y «cajón *desastre», no falta quien, en lugar de orzuelos pone, sádicamente,*anzuelos en los ojos. Los hay aun que mezclando esta y aquella, lo llaman *arzuelos. No pocos llaman a las tiritas *esparatrapo porque ¿qué es, al fin y al cabo, el esparadrapo, sino un trapo adhesivo? Otros piden el conocidísimo «Nolotil», que, dado que está concebido para combatir el dolor, lo rebautizan como*Dolotil.

«El largo etcétera»
Es etcétera una expresión latina que, como se afirmaba en el correspondiente volumen del Diccionario de Autoridades (publicado en 1732), es utilizada en castellano «para lo que conviene ocultar», o, sencillamente, para lo que no creemos necesario especificar y detallar. Se formó mediante la conjunción «et» y el pronombre «ceterus», en neutro plural, «cetera», y ya en aquella lengua se empleaba para expresar 'lo demás', 'el resto', 'otras cosas más'. Comúnmente en los escritos la hallaremos en forma de abreviatura, que la RAE fija como: etc.
No podemos vivir/hablar sin ella. Por su abundante uso, o quizá como consecuencia de ello, es objeto de diversas incorrecciones, algunas muy frecuentes, que suelen pasar desapercibidas.
Una de ellas consiste en anteponerle nuestra conjunción «y», de tal modo que encontramos escrito como final de una frase «*y etcétera», «*y etc.», sin que quienes así lo usan se percaten de que tal conjunción ya está presente en la propia expresión latina, por lo que no sólo resulta innecesaria, sino inconveniente, como si dijéramos «*y y otras cosas». Únicamente resulta admisible la presencia de tal conjunción en la locución «y un largo etcétera», por la sustantivación que se hace en tal caso de esta expresión latina.
No resulta incorrecta, pero desde luego ha de evitarse su abuso, la duplicación de la expresión para enfatizar o recalcar las muchas cosas que uno se deja en el tintero: etc., etc., recurso muy propio del habla y útil, con moderación, en lo escrito.
Es poco frecuente la concordancia en femenino, aunque el Diccionario académico recoge su uso como sustantivo de género ambiguo (las, los etcéteras), dando por buenas ambas posibilidades.
Varios son, como se ve, los tropiezos que podemos sufrir con tal fórmula, pero fácilmente eludibles si le prestamos la debida atención.
«*En aras a»
• (…) actuación en ambos ámbitos, todo ello no solo en aras a incrementar la profesionalización y motivación(…)
• (…) nuestra Organización ha podido desarrollar el trabajo en aras a defender los derechos
• (…) el camino que los servicios públicos tenemos que recorrer, en aras a prestar el mejor servicio a los ciudadanos. No debemos olvidar (...)

Los manuales de corrección nos recuerdan que es un galicismo. Que hay que decir mejor «en aras de», lo correcto, y, en lo posible, que no se abuse de esta construcción en lugar de «para». Realmente sólo debería utilizarse en aquellos casos en que exista una renuncia o un sacrificio por conseguir algo.

Termino. Hubo un compañero muy redicho que, en un atestado, en vez de «dar cuenta» (informar) a la Autoridad Judicial de unos hechos vistos por los actuantes, escribió que «darían buena cuenta» de ellos. Como si estuviesen éstos tan hambrientos que se los fuesen a comer (los hechos). Las locuciones adverbiales cambian, como se ve, si se les añaden o sustituyen palabras («Estar en el *candelabro», rubia dixit).

Un saludo
Última edición por Humberto el Mié Mar 24, 2010 10:14 am, editado 1 vez en total
Avatar de Usuario
Humberto
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
 
Mensajes: 1664
Registrado: Jue Abr 26, 2007 5:59 pm
Ubicación: Asturias

Re: "A ver" y "haber"

Notapor sergio__c » Mié Mar 24, 2010 12:20 am


Edición 175 Aniversario Gc

45
gafaspolicia.com
Aquí hay uno mas que cada dia, sigue leyendo y aprendiendo de ti, Humberto.

Un saludo!
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
sergio__c
Nivel: Experto -Comisario-
Nivel: Experto -Comisario-
 
Mensajes: 3326
Registrado: Jue May 14, 2009 12:05 am
Ubicación: En la capital del Turia

«Sonidos de la equis»

Notapor Humberto » Jue Abr 01, 2010 5:16 pm



foropolicia.es
«Sonidos de la equis»

Se suele cometer el error de pronunciar la letra equis como /ks/ en palabras en las que no es ese su sonido. La letra equis tiene una vida tan curiosa como larga de contar, siendo por ello desconocida.
Son muy pocas aquellas en que la equis no suena como /ks/ sino como /j/, pero hay dos de ellas que salen con mucha frecuencia en las noticias, por tratarse del nombre de dos lugares importantes: un país, «México», y un estado de los EE. UU., «Texas».

Se trata, en ambos casos, de la grafía antigua del sonido que actualmente se representa en español con la letra jota; por lo tanto, el nombre de ese país no debe pronunciarse /méksico/ sino /méjico/, y el nombre de ese estado no suena /teksas/ sino /tejas/- baste recordar que decimos /tejano/ y no /teksano/-.
Hay que prestar atención a la pronunciación de esos topónimos y también de otros de ciudades mexicanas, como Oaxaca (se pronuncia /oajaca/), Xalapa (se pronuncia /jalapa/ -todo el mundo se ha comido alguna vez un «jalapeño»-), etc. La pronunciación de esta «x», en esas y otras palabras, es fricativa velar sorda, es decir, suena como «j»; y hay que ver lo mal que les sienta a los mejicanos si se pronuncian mal («¡pronuncias como pinche gringo!») o si se escriben como hago yo, con jota de jabugo, que, por otra parte, en ciudades como Jalisco o platos como los jalapeños ya hace siglos que perdieron su equis sin más problemas batallones de identidad nacional.

Ocurre lo mismo con los apellidos Ximénez o Mexía, que en algunos casos conservan la grafía antigua, pero no por ello deben pronunciarse distinto de /jiménez/o de /mejía/. Además, en España es muy conocido un vino dulce que toma el nombre de la uva con la que se elabora: la Pedro Ximénez, y no es raro oír pronunciaciones incorrectas como /pedro shiménez/ o /pedro ksiménez/.

Esa misma equis es la que aparece en la grafía antigua del nombre de la ciudad de Jerez (Xerés). Y es de eso de lo que se trata: de una grafía antigua del sonido que ahora representamos con la letra jota, reflotado quién sabe si por la llegada del equipo de fútbol homónimo a primera división (y que se escribe así, con equis, sólo desde 1992; también en sus etapa fundacional), porque se tienen ganas de exotismo o por imitar la prosodia de los vecinos autonómicos donde la x suena como /sh/ (también sonaba así en castellano medieval en palabras como dexar, perplexo, exemplo...), acaso por la moda de la retrotoponimia.

Un saludo.
Avatar de Usuario
Humberto
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
 
Mensajes: 1664
Registrado: Jue Abr 26, 2007 5:59 pm
Ubicación: Asturias

«Porque» y «por + que»

Notapor Humberto » Mar Abr 06, 2010 6:44 pm


Cartera Porta Placa Ertzaintza

Fabricado en piel de vacuno
enpieldeubrique.com
«Porque» y «por + que» (juntas y separadas)

Observo que la mayoría de veces en el foro y también en los escritos policiales y judiciales, se escribe la conjunción «porque» en dos palabras separadas (por que) cuando lo más normal es que fuese al revés. Es decir, la mayoría de veces es «porque» y no «por que». Pecamos por exceso y no por defecto.

El primero, «porque», se trata de una conjunción; constituye pues una palabra, y es lógico que -como conque o aunque- se haya fijado en nuestra lengua así, con sus componentes fundidos en la escritura. Como se sabe expresa valor causal por antonomasia; equivale a locuciones como: a causa de que, puesto que, por el motivo de que, ya que..., por alguna de las cuales deberá poder ser sustituida: No asistió porque no la invitaron (porque = por el motivo de que); Ven aquí, porque tengo que hablarte (porque = puesto que), etc.

El segundo, la secuencia /por+que/ es el encuentro de la preposición por y de que (pronombre relativo o conjunción completiva). En cualquier caso, se trata de la concurrencia de dos palabras que, como tales, deben escribirse separadamente. En efecto, en oraciones como:
    • Desconozco el motivo por (el) que me llama.
    • Superó las muchas dificultades por (las) que tuvo que pasar.
    • Estos son los rasgos por (los) que se caracteriza.
Vemos que el «que» funciona como pronombre relativo: tiene antecedente («el motivo», «las muchas dificultades», «los rasgos»), puede conmutarse por cual(es) precedido del artículo (el cual, las cuales, los cuales, respectivamente) y puede interpolarse éste (el artículo) entre por y que (por el que, por las que, por los que), que es lo más frecuente; por eso digo que por+que viene resultando lo suficientemente infrecuente como para no confundirlo con «porque» y escribirlo separado, dando a entender que no es una conjunción.
Y ahora un poco de lío. En otras el «que» introduce una proposición completiva que constituye el término de la preposición «por». Generalmente, funcionan como complemento íntimamente ligado a determinados verbos que exigen esa preposición «por». Estos verbos suelen expresar decisión o preferencia de juicio (optar, decidirse, inclinarse, apostar, decantarse), deseo (pirrarse, suspirar, brindar), interés (interesarse, desvivirse, preocuparse, abogar), entre otros conceptos (caracterizarse, distinguirse, pasar...).
Repárese en la gran diferencia de significado que se da entre escribir
    • Me inclino porque me va a doler (causa de mi genuflexión: si no me inclino duele).
    • Me inclino por (lo) que me va a doler (objeto de mi sospecha: creo que va a haber dolor).
    • Apuesto porque necesitaré dinero (causa de mi apuesta: iré al casino para ver si gano).
    • Apuesto por que necesitaré dinero: (objeto de mi sospecha: creo que lo voy a necesitar).

Recordatorio de las cuatro formas posibles:

    1. «Porque» es una conjunción que se usa en las oraciones causales y finales: «No viene porque tiene una cita con el dentista», «Está mojado porque llueve».
    2. «Porqué» es sustantivo masculino que significa causa, razón o motivo: «Quisiera saber el porqué de su trato tan violento», «Este texto habla del porqué de las cosas».
    3. «Por que» es la unión de la preposición «por» y una oración subordinada de relativo que sustituye a un pronombre o sustantivo: «Me ha avisado por ¹eso» (donde «eso» = que me guarde unas monedas) resultando: Me ha avisado por que me guarde unas monedas.
    4. La forma «¿Por qué?» es la interrogativa, se usa siempre en las preguntas, directas o indirectas: «¿Por qué ha venido?», «Me gustaría saber por qué no ha llegado todavía».

Un recurso sencillo para comprobar si en una frase corresponde "por qué" o "porqué" se consigue sustituyendo el "qué" por la probable elipsis.
Pongamos como ejemplo la frase que el Ayuntamiento de Torrejón de Ardoz quería escribir: «Algo no sexista no tiene por qué ser coeducativo», que ya empieza mal con una doble negación (NO sexista NO tiene). Mejor: Algo sexista no tiene por qué ser coeducativo. Tenían sus redactores dudas acerca de si separado o junto.
«Algo sexista no tiene por [eso (ese motivo/ esa razón)] qué ser coeducativo». No cabría, por tanto, la forma «porqué», salvo que el sentido de la frase, más torticeramente no la han podido pergeñar, fuese: algo sexista no es el porqué (motivo) de que sea (co)educativo.
En el caso de «porque» y «por que», igual: «Me pagan porque vengo a trabajar» (causa); «Me pagan por [eso (ese motivo /esa razón)] que venga a trabajar».

Un saludo
Avatar de Usuario
Humberto
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
 
Mensajes: 1664
Registrado: Jue Abr 26, 2007 5:59 pm
Ubicación: Asturias

Guardia Civil/«guardiacivil»

Notapor Humberto » Jue Jun 10, 2010 11:01 am


    Guardia Civil/«guardiacivil»


La palabra aún no ha sido admitida en el corpus del DRAE como entrada, subdivisión o artículo propio, pero en varios manuales de estilo que he consultado, con muy bien criterio de sus lexicógrafos, ya ha sido recogido y recomendado su uso periodístico, así, en una sola palabra. Se trata de un proceso de construcción muy habitual en español que llamamos sustantivación compuesta, según el cual, uniendo dos palabras sencillas formamos otra: bocacalle, sacacorchos, paraguas. Tal y como pasara en sus día con los oficios de ‘guardagujas’ o ‘guardiamarina’, incluso con el de ‘guardaespaldas’, tenemos que para referirnos al compañero o a los compañeros de este cuerpo estatal de seguridad, —cuerpo hermano, añado —, bien podría usarse perfectamente el término «guardiacivil», plural «guardiaciviles». A mí la propuesta me ha encantado desde un primer momento y hace años que la uso en los atestados (en vez de «fueron auxiliados por dos agentes de la Guardia Civil», escribo: « […] por dos guardiaciviles»). Despeja de una vez las dudas en cuanto a la formación del dichoso plural: ¿los/las guardias civiles o los/las guardia-civiles? («las guardias *civilas», que podría llegar a decirse por alguna ministra) y ahorra tiempo y evita tanto circunloquio, distinguiéndose al individuo de la institución, de forma tan simple como juiciosa.

De este modo, si tratamos de referirnos al ‘benemérito cuerpo de seguridad’ seguiríamos escribiendo en dos palabras: la Guardia Civil (género femenino, letras iniciales en mayúsculas); y cuando nos refiramos a 'uno de los miembros o de este cuerpo de seguridad' en una sola palabra: guardiacivil, plural guardiaciviles (común en cuanto al género, inicial minúscula).


Nuevas formas para viejas definiciones, porque desde luego donde esté el sustantivo propuesto de guardiacivil que se quite el de benemérito o el de agente, por supuesto nunca el de «números» (8.-Individuo sin graduación en la Guardia Civil). Y en ningún caso con el de «guiri», (4.-coloquialmente. Miembro de la Guardia Civil.

Un saludo.
Avatar de Usuario
Humberto
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
 
Mensajes: 1664
Registrado: Jue Abr 26, 2007 5:59 pm
Ubicación: Asturias

Re: "A ver" y "haber"

Notapor trueno2 » Jue Jun 10, 2010 2:25 pm


Estimado Humberto le pregunto por a veces o aveces es separado verdad? o las dos están admitidas?.

un saludo
trueno2
 

Re: "A ver" y "haber"

Notapor Humberto » Jue Jun 10, 2010 2:33 pm


Curso Acceso Guardia Civil

Inicio curso: septiembre 2019
de-pol.es
trueno2 escribió:Estimado Humberto le pregunto por a veces o aveces es separado verdad? o las dos están admitidas?.

un saludo


«A veces, algunas veces, el cantor tiene razón».
A (preposición) y veces (plural de vez) siempre van separadas.
No existe «*aveces» todo junto; existe como más parecido: ‘abecé’
Avatar de Usuario
Humberto
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
 
Mensajes: 1664
Registrado: Jue Abr 26, 2007 5:59 pm
Ubicación: Asturias

Re: "A ver" y "haber"

Notapor Kerigma89 » Mié Jun 16, 2010 1:20 pm



60?
materialpolicial.com
No sé si alguien lo ha comentado, pero es un error muy común tambien el usar infinitivos de verbos como imperativos.

Por ejemplo:

ESCUCHAR, tengo que algo que contaros...

Se dice ESCUCHAD.

ESPERAR, que todavia no está todo dicho...

Se dice, ESPERAD

Bueno, un saludo, y repasaD la gramática española, que se cojen vicios y luego cuesta mucho quitarselos, jeje.

:bailar:
Por la Patria morir fue su destino,
querer a España su pasión eterna,
servir en los Ejércitos su vocación y sino.


Imagen
Avatar de Usuario
Kerigma89
Nivel:Profesional -Comisario Principal-
Nivel:Profesional -Comisario Principal-
 
Mensajes: 4052
Registrado: Jue Jun 10, 2010 1:44 pm

Re: "A ver" y "haber"

Notapor Humberto » Mié Jun 16, 2010 1:54 pm



intervencionpolicial.com
Kerigma89 escribió:No sé si alguien lo ha comentado, pero es un error muy común tambien el usar infinitivos de verbos como imperativos.

Por ejemplo:

ESCUCHAR, tengo que algo que contaros...

Se dice ESCUCHAD.

ESPERAR, que todavia no está todo dicho...

Se dice, ESPERAD

Bueno, un saludo, y repasaD la gramática española, que se cojen vicios y luego cuesta mucho quitarselos, jeje.

:bailar:


Se decía antiguamente: "Todos los verbos terminados en /jer/ y /jir/ se escriben con g excepto tejer y crujir. Ejemplos: coger, elegir". No es que sea una regla ortográfica propiamente dicha, ya que existen los verbos remejer y grujir, excepciones muy excepcionales, pero vale para el común de los casos como el de vacilar entre coger o *cojer.

Un saludo

Un poco más sobre el uso del imperativo:
Para aquellos a los que no les haya quedado claro, el imperativo es un modo especial con un solo tiempo y dos personas (carece de primera persona porque nadie se da órdenes a sí mismo), que no se puede usar en oraciones negativas ni interrogativas, ni tampoco, en el estilo indirecto (nunca aparece en oraciones subordinadas).

Es muy frecuente aquí en España, utilizar el infinitivo en lugar y donde corresponde el imperativo para dar una orden o expresar un mandato, ¡Trabajar! (en vez de trabajad). Pero no se puede emplear para mandar o solicitar que no se haga algo, no se puede decir “no venid” o “no haced”. En estos casos utilizaremos el Subjuntivo (no vengas, no hagas)
Sin embargo y como en toda norma, hay siempre alguna excepción que confirma la regla, como por ejemplo:
Sí puede ser cuando el infinitivo va precedido de la preposición “A”:
¡A por ellos¡ (que coreábamos no hace tanto).
A formar (ésto, a los que hicieron la mili les sonará).
A correr, a callar, a jugar.

Y también cuando va precedido de una negación ( o se trata de una orden generalizada):
Prohibido verter basura.
No matarás (esto es del catecismo, tan antiguo como correcto).

En Hispanoamérica y en las Islas Cnarias es muy frecuente que utilicen la tercera persona del plural : “tengan cuidado”, en vez de nuestro “tened cuidado”, lo que no es menos correcto (y la RAE lo admite).
Es un vulgarismo poner: ves, oyes y veis en lugar de ve, oye e id, respectivamente.
Y también lo es confundir callad por callaos.
Tenedlo en cuenta los que seáis o vayáis a ser jefes, a la hora de dar (de forma correcta) las órdenes.
Avatar de Usuario
Humberto
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
Nivel:Profesional -Inspector Jefe-
 
Mensajes: 1664
Registrado: Jue Abr 26, 2007 5:59 pm
Ubicación: Asturias

Re: "A ver" y "haber"

Notapor sermepe » Mié Jul 21, 2010 5:09 pm


Academia Acceso Cnp

sector115.es
Me estoy quedando alucinado al escuchar en varios medios a periodistas decir "la calor" en vez de "el calor", por favor querido Humberto, podrías explicarme esto?, se puede decir de las dos formas, que yo sepa "calor" es masculino, pero al oirlo varias veces en distintos medios que ha creado la duda, aunque cada dia me fio menos de los periodistas :lol:

Muchas gracias Humberto por su labor :venerar:
Imagen

Unos pocos nos quieren...
Muchos nos odian...
Pero todos...
NOS RESPETAN
CNP
Avatar de Usuario
sermepe
Nivel: Experto -Comisario-
Nivel: Experto -Comisario-
 
Mensajes: 3373
Registrado: Jue Ene 18, 2007 9:16 pm
Ubicación: Donde el CNP me mande.

AnteriorSiguiente

Volver a Politeca

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados